The cultural interaction in the manuals of French as a foreign language
https://www.doi.org/10.51424/Ishq.28.34The cultural interaction in the manuals of French as a foreign language
University AL-Mustansiriyah collage of arts French department
Searcher: Dina Abdul Kareem Ibrahim Ali
Abstract
Cultural reflection is the mirror to improve international relations as well as to develop social culture. Our research seeks the meaning of intercultural interaction through the authentic manuals of French Langue Etrange in Iraqi universities. The receiver/transmitter obtains through these manuals a detailed view of the French world such as mores and traditions and the way of life in French.
The content of authentic FLE manuals is a reflection of French culture and civilization; through them, the student gets knowledge of the history of France. The authentic FLE manuals that we used in this research show us the progress of France from the old centuries till today.
We find in Le Nouveau Sans Frontières a glance of the events from the beginning of the centuries before the Christian Jesus, and the contemporary life of the French families as a mirror of the French culture in detail is the first thing arrives at the head by the title of La France en Direct, also, in G. Mauger we observe the cultural variation reflected by the individuals traveling to another place where the culture is very different from that of his country. The person will know other cultures so he is capable to announce his own culture. This shows us the interculturality is the essential point in the content of authentic FLE manuals in our universities which allow the student a chance to discover and know another culture which is different.
Keyword: Cultural interaction, education, authentic manual, social context, sender/ receiver
تحليل التعددية الثقافية في مناهج تعليم اللغة الفرنسية
الباحثة دينا عبد الكريم ابراهيم علي
الجامعة المستنصرية /كلية الآداب / قسم اللغة الفرنسية
الخلاصة
الانعكاس الثقافي هو مراَة لتطور العلاقات الدولية و بالتالي الارتقاء بالثقافة المجتمعية. يتناول بحثنا التداخل الثقافي الناتج من خلال المناهج الانعكاسية للمجتمع الفرنسي و المتبعة في الجامعات العراقية لتعليم اللغة الفرنسية. حيث يجد المتلقي و الملقي نظرة تفصيلية للواقع الفرنسي بما في ذلك عادات و تقاليد الشعب الفرنسي.
ان محتوى هذه المناهج هو مراَة للحضارة و الثقافة الفرنسيتين فمن خلالها يتعرف الطالب على تاريخ التكوين الحضاري لفرنسا, وان مناهجنا امتبعة في هذا البحث تتناول تدريجياً التطور الحاصل على مدار القرون وصولاً الى يومنا هذا حيث نجد في ال Le Nouveau Sans Frontières منطلقا للاحداث من القرون ماقبل الميلاد من جهة و من جهة اخرى مواكبة الحياة المعاصرة للعوائل الفرنسية ثم يأتي منهج اللغة الفرنسة الاَخر La France en Direct فمن خلال هذا العنوان يتراود الى الأذهان أن هذا الكتاب ماهو الا مراَة للثقافة الفرنسية بكامل تفرعاتهاوصولاً الى G. Mauger ليحدثنا عن التنوع الثقافي الذي يعكسه الفرد من تنقلاته الى بلاد أخرى تختلف كلياً عن ثقافة موطنه الأم وهنا تتضح لنا الارادة الفردية من أجل التنوع الثقافي وعكس ثقافته الفردية.
وبهذا نجد ان التعددية الثقافية قد وجدت مجراها في مناهج اللغة الفرنسية المتبعة اليوم لدى جامعاتنا و التي تتيح للطالب التعرف الى ثقافة اخرى تختلف جذريا عن ثقافته وبهذا تتسع دائرة الأفق لنصل في التالي الى التعددية الثقافية.
الكلمات الأفتتاحية: التعددية الثقافية, التعليم, المنهج المعتمد, السياق الاجتماعي, المرسل و المستلم